Jun 23, 2014 / 1 note

dontbesoevil said: Hello, I'm a French girl speaking English (I'm going to uni in the UK in September. Hell yeah!) and learning German (let's say B1+ in the CECRL). I would like to begin to learn Hebrew this summer. There are some exercises on Livemocha but I can't begin to learn even how to ask the time if I don't know how to read the characters. Any idea of a good place to start (French -> Hebrew or English -> Hebrew)?

sorry friend, none. :(

Apr 14, 2014 / 2 notes

Anonymous said: Hey, probably not a q you can necessarily answer: I'm currently pretty good at french/going to continue in college, and I've done some spanish on the side... However I really want to do Arabic, farsi, or turkish as well, but I can't decide which!! Any advice??

When in doubt, toss a coin. Go with what you catch yourself expecting the coin’s result to be. 

works like a charm if you’re really unsure of what to do and the consequences aren’t catastrophic whether you choose A, B or C. 

Apr 14, 2014 / 21 notes

So I’m reading an article for an exam…

… and it talks about bilingualism in Inuit children, language shift and so on… and Allen quickly mentions that people who have been living in Inuit communities for years still haven’t learned Inuktitut (Imho because they’re lazy douchebags) because  Inuits are usually bilingual and accommodate non-Inuits, switching to EN/FR when around them. 

So just for the record:

If you wanna learn Inuktitut, it seems to me that Tusaalanga is a good option, as well as Pirurvik.

It is very very very possible that I’ll start with this. 

Also, article reference: 

Allen, Shanley. The future of Inuktitut in the face of majority languages: Bilingualism or language shift?. Boston University. 2004. 

Mar 21, 2014

Anonymous said: For the Tagalog question, I think tumba is visayan or some other dialect, cuz the Tagalog word for fall down is hulog(at least that's what I use). I don't really hear the root verb (ex: sabit) with no prefix/suffix used in sentence. If you want intransitive of sabit in present tense, it would look like: Nagsasabit siya (siya=he/she).

and nagsasabit siya would mean he/she is suspended? so it is a passive? o-o’ 

(also, sorry for the language mistake, I was following my teacher’s slides). 

Mar 21, 2014 / 2 notes


hello fellow polyglot!

I’m working on syntax right now and of course there’s a few examples on Tagalog because it’s a super rich language and pretty much everyone talks about its syntax at some point. 

I have a few doubts about your transitive/intransitive lexical causatives. My professor says “tumba” is intransitive and means something like “fall down”, but pagtumba is transitive and it’s more like “knock down”. She also says that tumba has no agent but has a theme, but pagtumba has agent and theme. I understand pagtumba, but how come tumba doesn’t have a doer? or sabit/pagsabit? 

how come verbs that look like action verbs don’t have doers????? 

*brain collapses in confusion*

thanks a whole bunch

Mar 14, 2014 / 1 note

nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnno said: is this blog dead :c

feels like it… I just don’t feel inspired to post anymore. :s

Feb 1, 2014 / 4 notes

theirrelativity said: As a freshman in highschool taking a German 2 course and is at the very least decent in it, would you recommend starting to take Spanish? I would love to be a polyglot, but should I stick to online resources for now?

I recommend you don’t just stick to online resources if you have the chance not to. I mean, ok, it’s practical and you do it in your own time. But it’s easier (for me at least) to stay focused on learning when it is a mandatory part of my routine. 

Sweetheart followers, it would be cool if you could be friends with theirrelativity. Go speak German and Spanish and be cute to each other. 

Feb 1, 2014 / 27 notes

clockworkteaparty said: Hey! English/ Español/ 日本語 speaker and aspiring Italiano/한국의 learner here! I just found your resource list for each language, and I'm so excited to check those links out!! Now that I have those to reference, the only question I want to ask is if you or your followers have any important rules/tips I should know about Korean or Italian before diving in head on (all I know so far is hangul!) Thanks so much, and I absolutely ADORE your blog!! ヽ(* ´ ▽ ` *)ノ♡ --Kate / ケイト

Tips for learning Italian… I’d say that with your Spanish basis you’re already fairly priviledged! :) Dig into grammar (I once used a book that is pretty clear in their explanations called Italiano Plus by Claudio Manella. The exercises are exhaustive, and it helped quite a bit.), find a version of your favourite book in Italian and read the shit out of it. Then go for real Italian stuff (Le città invisibile by Calvino wasn’t hard to read. It’s small and straight forward and easy to find.).

Regarding Korean… I don’t know how hard it would be for you to learn it on your own. I sure don’t have the tits to do it. I suggest you try with the resources you can find, but don’t rule out looking for a Korean Community Center in your city. It is probably the best way to practice the language and get in contact with the culture at the same time.

Best of luck, cutie pie! :)

Dec 23, 2013 / 208,637 notes



11 Untranslatable Words From Other Cultures

Follow the link for the source

(via gracielikescats)

Nov 21, 2013 / 70 notes



Oct 26, 2013 / 26 notes

I wonder how you people would react if I made a video about part of my polyglot/linguistics experience.

Yay or nay?

*Shout out to any fellow McGillians*
Oct 20, 2013 / 65 notes

*Shout out to any fellow McGillians*

Oct 15, 2013 / 450,273 notes
  • spanish and italian: So THESE words are feminine and THESE words are masculine, and you ALWAYS put an adjective AFTER the noun.
  • french: haha i dont fuckin know man just do whatever
  • english: *shooting up in the bathroom*
  • gaelic: the pronounciation changes depending on the gender and what letter the word starts and ends with and hahah i dont even know good fucking luck
  • polish: here have all of these consonants have fun
  • japanese: subject article noun article verb. too bad there's three fucking alphabets lmao hope your first language isn't western
  • welsh: sneeze, and chances are you've got it right. idfk
  • chinese: here's a picture. draw it. it means something. it can be pronounced three different ways. these twenty other pictures are pronounced the same but have very different meanings. godspeed.
  • arabic: so here's this one word. it actually translates to three words. also pronouns don't really exist. the gender is all in the verb. have fun!
  • latin: here memorize 500 charts and then you still dont know what the fuck is happening
  • sign language: If you move this sign by a tenth of an inch, you'll be signing "penis"
Polyglot Problems is 2!
Oct 11, 2013 / 9 notes

Polyglot Problems is 2!

Aug 4, 2013 / 3 notes

Anonymous said: I used to go to Dawson College in Quebec and the minister in charge of the bill 14, Diane de Courcy came to our school. She came to our English school... and only spoke French. And people only answered to here in French. Yeah... it was awkward. She said bill 14 was to protect the anglophone's right to access English education. Bullshit. Since when does they want to protect anglophones? Seriously.

Yep, all three of us went to Vanier and I totally know what you’re talking about.
I’m pretty done with all that bullshit too.